Maxi-Cosi CabrioFix Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Siège de voiture Maxi-Cosi CabrioFix. Garantia - Maxi-Cosi [en] Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 102
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
Maxi-Cosi Easy Fix
www.maxi-cosi.com
JAPAN
GMP International Co.Ltd.
1-19-4, Yoyogi-Park Bldg.
Tomigaya, Shibuya-Ku
Tokyo, 151-0063
LATVIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139C
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax (6) 56 33 11
LEBANON
Gebran Geahchan & Sons
Azar Building
Horch Tabet
P.O.Box 55134
Sin El Fil
Tel. 961 1 482369
Fax 961 1 486997
LITHUANIA
AS Greifto
Pärnu mnt. 139c
11317 Tallinn
Tel. (6) 56 33 06
Fax (6) 56 33 11
LUXEMBOURG
Dorel Benelux
Brussels Int. Trade Mart
Postbus/B.P. 301
Aquarelle 366
1000 Brussel/Bruxelles
Tel. 0800 1 17 40
Fax +31 492 578 122
MALAYSIA
Planete Enfants Sdn. Bhd
No. 23, Jalan SS 26/15
Taman Mayang Jaya
47301 Petaling Jaya
Selangor, Malaysia
Tel. 603-78035523
Fax 603-78035323
MALTA
Rausi Company Limited
J.P.R. Buildings
Ta Zwejt Street
San Gwann Industrial Estate
San Gwann SGN 09
Tel. +356 21 44 56 54
Fax +356 21 44 56 57
MAURITIUS
Meem Trading
38 Sir S. Ramgoolam Street
Port Louis
Mauritius
Tel. 2302403632
Fax 2302411589
MÉXICO
D'bebé SA de CV
Girardón # 84
Colonia Alfosno XIII, Mixcoac.
México D.F. 01420
Tel. (52)(55) 15-00-23-23
Fax (52)(55) 55-98-51-08
NEDERLAND
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
Tel. 088 - 123 24 42
NEW ZEALAND
IGC Dorel Pty Ltd
655-685 Somerville Road
Sunshine West, VIC 3020 Australia
Tel. +61(3) 8311 5300
Fax +61(3) 8311 5390
NORWAY
BabyWorld DA (sales agent)
Teglverksveien 25b
N - 3057 Solbergelva
Tel. 32 23 00 54 / 957 39 068
Fax 32 23 03 12
NORWAY
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
OSTERREICH
Dorel Germany
Vertrieb Österreich
Augustinusstraße 9c
D-50226 Frechen-Königsdorf
Deutschland
Tel. +49 2234 / 96 43 0
Fax +49 2234 / 96 43 33
POLAND
Poltrade Waletko
Spolka Jawna
41-500 Chorzow
Ul. Legnicka 84/86
Tel. (032) 346 00 81
Fax (032) 346 00 82
www.maxicosi.pl
biuro@poltradewaletko.pl
www.poltradewaletko.pl
PORTUGAL
Dorel Portugal LDA
Parque Industrial da Varziela
Árvore, 4480 Vila do Conde
Tel. 252 248 530
Fax 252 248 531
ROMANIA
SC Miniblu SRL.
Calea Rahovei, 266-268, corp 60
Etaj 1; Axele A Si B, Stalpii 15-16
Bir. 104-114;Secotr 5, Bucuresti
Tel. +40 21 404 14 00
Fax +40 21 404 14 01
RUSSIA
Carber Poriferra
107392 Moskva, Russia
1aå Pugahevskaå u ., 17
1st Pugachevskaya str. 17
RUS-107392 Moscow
Tel. +8(499) 161 25 91
Fax +8(499) 161 26 48
E-mail maxi-cosi@carber.ru
SINGAPORE
B.I.D. Trading PTE Ltd.
69, Kaki Bukit Ave 1
Shun Li Industrial Park
Singapore 417947
Tel. +65 68441188
Fax + 65 68441189
SLOVAKIA
LIBFIN SK s.r.o
Šoltésovej 12
811 08 Bratislava
Slovenská republika
Tel. +421 2 50219 140
Fax +421 2 50219 240
www.libfin.sk
SLOVENIA
Baby Center d.o.o.
Letališka c. 3c
Ljubljana
Tel. 00386 01 546 64 30
Fax 00386 01 546 64 31
E-mail uprava@baby-center.si
SOUTH AFRICA
Anchor International
12 Kimberlite Road, Theta Ext.5
Booysens Reserve, Johannesburg, 2091
P.O.Box 546, Crown Mines, Johannesburg, 2025
Tel. (011) 835 - 2520
Fax (011) 835 - 3718
SOUTH KOREA
YK Trading Co., Ltd.
Level 5, Youngkwang Bldg, 773-3,
Yeoksam-dongKangnam-gu,
Seoul, South of Korea
Tel. 82-23452-8700
Fax 82-23452-8660
www.sbaby.co.kr
SWEDEN
Amvina
Box 7295
187 14 Täby
Sweden
Tel. +46 (0)8 732 88 50
Fax +46 (0)8 732 8851
www.amvina.se
SWEDEN
Dorel Netherlands
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
The Netherlands
SWITZERLAND
Dorel Juvenile Switzerland SA
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Fax 0041 (0) 21 661 28 45
TAIWAN
Topping Prosperity Inc.
6F, No.49, Lane 76,
Ruey-Guang Road,
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
Tel. 02-87924158
Fax 02-87911586
THAILAND
Diethelm
Sukhumvit Road 2535
Bangchak
Prakanong
10250 Bangkok
Tel. 662 332 6060-89
Fax 662 332 6127
TURKEY
Grup LTD.
Kayisdagi Cad. No:7
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
Tel. 0216 573 62 00 (pbx)
Faks 0216 573 62 09
E-mail destek@grupbaby.com
www.grupbaby.com
UKRAINE
Europroduct
4th floor, 53b
Arnautskaya St
65012 Odessa
Tel. 00 380 482 227 338
Fax 00 380 482 345 812
UKRAINE
Amigo Toys
bul. Shevchenko 29
Donetsk 83017
Tel. 00380-62-3353478
Fax 00380-62-3859974
UNITED KINGDOM
Dorel U.K.
Hertsmere House
Shenley Road
Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax (020) 8 236 0770
UNITED STATES
Dorel Juvenile Group, Inc.,
2525 State St., Columbus,
IN47201-7494
Tel. (800) 951-4113
DRU0618
Maxi-Cosi EasyFix
GB Instructions for use / Warranty 7 - 20
F Mode d’emploi / Garantie 21 - 34
D Gebrauchsanweisung / Garantie 35 - 48
NL Gebruiksaanwijzing / Garantie 49 - 62
E Modo de empleo / Garantía 63 - 76
I Istruzioni per l’uso / Garanzia 77 - 90
P Modo de emprego / Garantia 91 - 104
2 3
GB Instructions for use/Warranty
F Mode d’emploi/Garantie
D Gebrauchsanweisung/Garantie
NL Gebruiksaanwijzing/Garantie
E Instrucciones de uso/Garantía
I Istruzioni per l’uso/Garanzia
P Modo de emprego/Garantia
The safe world of Maxi-Cosi
Contentswww.maxi-cosi.com www.maxi-cosi.com
EXI0195_GBA_Easyfix_CO_I:- 08-09-2008 13:59 Pagina 1
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 101 102

Résumé du contenu

Page 1 - Maxi-Cosi Easy Fix

Maxi-Cosi Easy Fixwww.maxi-cosi.comJAPANGMP International Co.Ltd. 1-19-4, Yoyogi-Park Bldg. Tomigaya, Shibuya-Ku Tokyo, 151-0063LATVIAAS GreiftoPärnu

Page 2

GB EnglishA. Installing• IMPORTANT! Make sure the Isofix connectors are retracted.• Press the central button on the support leg (16,1) and pull the

Page 3

P GarantiaO que deves fazer?O recibo de compra do produto deve ser guardado em lugar seguro. A data da compra tem de estarclaramente indicada no re

Page 4

NotesNOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS:105EXI0195_GBA_EasyFix_BW_I:-- 16-09-2008 14:49 Pagina 105

Page 5

NotesNOTES/NOTIZEN/NOTITIES/NOTAS/NOTÍCIAS:106EXI0195_GBA_EasyFix_BW_I:-- 16-09-2008 14:49 Pagina 106

Page 6

GB Instructions for use• Take the seat belt out from between the base and the blue belt clamp (23,1) and fasten the belt clamp (23,2).• Remove th

Page 7

GB English6. GENERAL INSTRUCTIONSAlways pay close attention to the following…• Prior to purchase check that the seat fits in your car properly (see

Page 8 - Checklist…

GB Instructions for use7. WASTE SEPARATIONFor the effective and safe use of a car seat, it should not be used for more than 5 years from the date

Page 9

GB English8. NEXT STAGE CAR SEAT9. CAR FITTING LIST The use of Isofix anchor points and the support leg ór 3-point safety belt and the support le

Page 10 - Checklist …

GB Warranty10. WARRANTY We guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safetyrequirements and quality

Page 11 - Instructions for use

GB WarrantyWhat to do in case of defects:After purchasing the product, keep the purchase receipt. The date of purchase must be clearly visible on

Page 12

Français21F Chers parentsToutes nos félicitations pour l’achat de ce Maxi-Cosi EasyFix. Lors de la conception du Maxi-Cosi EasyFix, nous avons const

Page 13

Français22F SOMMAIRE1. IMPORTANT: À LIRE IMPÉRATIVEMENT! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222. POSSIBILITÉS

Page 14 - GB

Mode d’emploi23F Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance sur le siège, ni dans la voiture ni en dehors.N'utilisez pas le Maxi-Cosi

Page 15 - Warranty

Illustrations Illustrations www.maxi-cosi.comwww.maxi-cosi.com2116 17121812231221121922212024 25 26 27286541 22131245 6 7 89 101211 121213 14 15 ARGEN

Page 16

Français24F 2. POSSIBILITÉS D’UTILISATION DANS LA VOITURE Le Maxi-Cosi EasyFix est homologué pour 2 types d’utilisation:Utilisation avec Isofix et a

Page 17 - Français

Mode d’emploi25F Utilisez le Maxi-Cosi EasyFix uniquement à une place dirigée vers l’avant pourvue de points d’ancrageIsofix. Lisez d’abord le ma

Page 18

Français26F C. Réglage de la longueur de l’appui• ATTENTION! Utilisez toujours l’appui pour une utilisation sûre du Maxi-Cosi EasyFix.• ATTENTION! V

Page 19 - Mode d’emploi

Mode d’emploi27F 3.2 Utilisation avec une ceinture à 3 points (marque bleu sur le produit) et un appuiSi votre voiture n’est pas équipée de point

Page 20

Français28F A. Installation• ATTENTION! Vérifiez que les connecteurs Isofix sont rentrés.• Poussez sur le bouton de commande de l’appui (16,1) et ti

Page 21

Mode d’emploi29F C. Démontage du Maxi-Cosi EasyFix• Placez l’appui dans sa position initiale en appuyant sur le bouton de commande (21,1) et en f

Page 22

Français30F 6. INSTRUCTIONS GENERALESVeillez toujours à ce qui suit…• Avant l'achat, essayez si le siège auto pour bébé s'adapte bien dans

Page 23

Mode d’emploi31F 7. SEPARATION DES DECHETSPour une utilisation optimale et sûre des sièges-auto, il ne faut pas utiliser ceux-ci plus de 5 ans ap

Page 24

Français32F 8. SÌEGES SUIVANTS9. LISTE MARQUES DE VOITURES Le Maxi-Cosi EasyFix ne peut pas être utilisé sur toutes les marques de voiture en raison

Page 25

Garantie33F 10. GARANTIENous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européenneset exigences de quali

Page 26

GB EnglishDear parentsCongratulations on your purchase of the Maxi-Cosi EasyFix. Safety, user-friendliness, comfort and design played an important r

Page 27

Garantie34F Que devez-vous faire ?Lors de l'achat du produit, veuillez conserver soigneusement l'original du ticket de caisse. La date d&a

Page 28

Deutsch35D Verehrte ElternWir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Maxi-Cosi EasyFix. Bei der Entwicklung des Maxi-Cosi EasyFix standen Sicherheit, B

Page 29 - Garantie

DDeutschINHALT1. WICHTIG: BITTE ZUERST LESEN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .362. ANWENDU

Page 30

D GebrauchsanweisungLassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Sitz, im Auto oder außerhalb des Autos zurück. Benutzen Sie den Maxi-Cosi EasyFix nic

Page 31

DDeutsch2. ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN IM AUTO Der Maxi-Cosi EasyFix wurde für 2 verschiedene Anwendungsgebiete zugelassen:Anwendung mit Isofix und Stützf

Page 32

D GebrauchsanweisungBenutzen Sie den Maxi-Cosi EasyFix ausschließlich auf einem nach vorne gerichteten Sitz, der mit Isofix-Verankerungen ausgestatt

Page 33 - Gebrauchsanweisung

Deutsch40D• Legen Sie die Hände gegen den Maxi-Cosi EasyFix, und schieben Sie den Maxi-Cosi EasyFix so weit wiemöglich nach hinten, bis er straff gege

Page 34 - Isofix class E

Gebrauchsanweisung41D 3.2 Anwendung mit Dreipunkt-Sicherheitsgurt (blaue Markierung am Produkt) und StützfußWenn Ihr Auto nicht mit Isofix-Verankeru

Page 35

Deutsch42DA. Montage • WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Isofix-Stecker eingezogen sind.• Drücken Sie die Zentraltaste auf dem Stützfuß ein (16,1)

Page 36 - Checkliste…

Gebrauchsanweisung43D • Entfernen Sie den Autogurt, der zwischen der Basis und der blauen Gurtarretierung liegt (23,1) undschließen Sie die Gurtarre

Page 37

GB EnglishCONTENTS1. IMPORTANT: READ FIRST! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 38 - A. Montage

Deutsch44D5. PFLEGE• WARNUNG! Tun Sie dies nur, wenn sich der Maxi-Cosi EasyFix außerhalb des Autos befindet.• Reinigen Sie die Kunststoffteile des Ma

Page 39

Gebrauchsanweisung45D Und selbstverständlich…• Seien Sie selbst ein gutes Beispiel, und legen Sie immer Ihren Sicherheitsgurt an!7. ABFALLTRENNUNG F

Page 40

Deutsch46D8. FOLGESITZE 9. AUTOTYPENLISTE Da Isofix-Verankerungen und ein Stützfuß óder Isofix-Verankerungen und ein Dreipunkt-Sicherheitsgurtbenutzt

Page 41

Garantie47D 10. GARANTIE Wir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltendeneuropäischen Sicherheitsnorme

Page 42

Garantie48DWas müssen Sie tun?Bitte heben Sie den beim Kauf des Produkts ausgehändigten Kassenzettel sorgfältig auf. Das Kaufdatummuss auf dem Kassenz

Page 43

Nederlands49NL Geachte oudersGefeliciteerd met de aankoop van de Maxi-Cosi EasyFix. Bij de ontwikkeling van de Maxi-Cosi EasyFix hebben veilig

Page 44

Nederlands50NL INHOUD1. BELANGRIJK: EERST LEZEN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 45 - Nederlands

Gebruiksaanwijzing51NL Laat een kind nooit onbewaakt in het zitje achter, niet in de auto en niet buiten de auto.Gebruik de Maxi-Cosi EasyFix nie

Page 46

Nederlands52NL 2. TOEPASSINGSMOGELIJKHEDEN IN DE AUTO De Maxi-Cosi EasyFix is goedgekeurd voor 2 verschillende toepassingen:Toepassing met Isofix

Page 47 - Gebruiksaanwijzing

Gebruiksaanwijzing53NL Gebruik de Maxi-Cosi EasyFix uitsluitend op een naar voren gerichte zitplaats die voorzien is van Isofixankerpunten. Le

Page 48

GB Instructions for useNever leave a child unsupervised in the seat, either in the car or outside of the car.Do not use the Maxi-Cosi EasyFix in

Page 49

Nederlands54NL C. Afsteunpoot op lengte installeren• LET OP! Gebruik altijd de afsteunpoot voor een veilig gebruik van de Maxi-Cosi EasyFix.• L

Page 50

Gebruiksaanwijzing55NL 3.2 Toepassing met 3-puntsgordel (blauwe kleurmarkering op product) en afsteunpootIndien uw auto niet voorzien is van I

Page 51

Nederlands56NL A. Installeren• LET OP! Zorg ervoor dat de Isofix-connectors ingetrokken zijn• Duw de centrale knop op de afsteunpoot in (16,1)

Page 52

Gebruiksaanwijzing57NL • Verwijder de autogordel tussen basis en blauwe gordelklem (23,1) en sluit de gordelklem (23,2).• Neem de Maxi-Cosi EasyFi

Page 53

Nederlands58NL 6. ALGEMENE INSTRUCTIESLet altijd op het volgende…• Probeer voor aankoop of het zitje goed in uw auto past (zie hoofdstuk 9: Auto

Page 54

Gebruiksaanwijzing59NL 7. SCHEIDEN VAN AFVALVoor een optimaal en veilig gebruik van autoveiligheidszitjes dienen deze niet langer dan 5 jaar n

Page 55

NederlandsNL 608. VERVOLGZITJES9. AUTOTYPELIJST Vanwege het feit dat er gebruik wordt gemaakt van een afsteunpoot en Isofix-ankerpunten of eenafs

Page 56

Garantie61NL 10. GARANTIE Wij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen enkwaliteitseisen zoals die

Page 57

62NLGarantieWat moet je doen?Bij de aankoop van het product dient het aankoopbewijs zorgvuldig bewaard te worden. De aankoopdatummoet duidelijk zichtb

Page 58

Español63E Estimados padresLes felicitamos por la compra de esta Maxi-Cosi EasyFix. En el diseño y fabricación de la Maxi-Cosi EasyFix siempre hemos

Page 59

GB English2. APPROVED CAR USE The Maxi-Cosi EasyFix is approved for 2 types of car use:Installation with Isofix and support leg (see section 3.1); F

Page 60

Español64E ÍNDICE1. IMPORTANTE: ¡ANTE TODO, LEE LAS INSTRUCCIONES DE USO! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .642. POSIBILIDAD DE USO EN E

Page 61 - Modo de empleo

Modo de empleo65E CUIDADO: La Maxi-Cosi EasyFix solamente puede ser usada en combinación con la Maxi-Cosi CabrioFix.Se puede reconocer la Maxi-C

Page 62

Español66E 2. POSIBILIDAD DE USO EN EL COCHELa Maxi-Cosi EasyFix ha recibido el certificado de homologación para 2 aplicaciones diferentes de uso, a

Page 63

Modo de empleo67E Utilice la Maxi-Cosi EasyFix sólo en asientos de cara a la marcha y provistos de puntos de anclaje Isofix.Antes de su utilizac

Page 64 - Lista de comprobaciones

Español68E C. Graduación de la longitud del pie de soporte• ¡PRECAUCIÓN! Utilice siempre el pie de soporte para garantizar la seguridad de la Maxi-C

Page 65

Modo de empleo69E 3.2 Uso con cinturón de seguridad de 3 puntos (marca de color azul sobre el producto) y pie de soporteSi su coche no está prov

Page 66 - A. Instalación

Español70E A. Instalación• ¡PRECAUCIÓN! Compruebe que las guías Isofix están cerradas.• Pulse el botón central del pie de soporte (16,1) y empuje el

Page 67

Modo de empleo71E • Suelta el cinturón de seguridad del coche (22,1) y abre la abrazadera azul de cinturón (22,2). • Quita el cinturón del coche

Page 68

Español72E6. INSTRUCCIONES GENERALESFíjate siempre en lo siguiente...• Comprueba antes de la compra si la sillita de coche para el bebe cabe perfectam

Page 69

Modo de empleo73E 7. SEPARACIÓN DE RESIDUOSPara un uso óptimo y seguro de las sillitas de seguridad para coche, no se deben usar más de 5 añosde

Page 70

GB Instructions for useOnly use the Maxi-Cosi EasyFix on a forward-facing seat equipped with Isofix anchor points. Read the carmanufacturer’s han

Page 71 - Garantía

Español74E 8.OTRAS SILLITAS9. LISTADO DE MODELOS DE VEHÍCULODebido al uso de los anclajes Isofix y el pie de soporte o cinturón de seguridad de 3 pu

Page 72

Garantía75E Esta lista está sujeta a posibles modificaciones, y puede ampliarse con el tiempo. Si desea una versiónactualizada del listado de mo

Page 73 - Italiano

Garantía76E Período de vigencia:Se aplicará un período de 24 meses consecutivos. La garantía sólo será válida para el primer propietario, yno es tra

Page 74

I ItalianoCari genitoriCongratulazioni per aver acquistato il Maxi-Cosi EasyFix. Nel lavoro di progettazione del modello Maxi-Cosi EasyFix, si è te

Page 75 - Istruzioni per l’uso

I ItalianoINDICE1. IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .782 VERIFICA COMP

Page 76

I Istruzioni per l’usoNon lasciare mai il bambino senza sorveglianza nel seggiolino, sia all’interno che all’esternodell’autoveicolo.Non install

Page 77

I Italiano2. VERIFICA COMPATIBILITA’ CON L’AUTOVETTURAIl Maxi-Cosi EasyFix è stato ideato per 2 diversi utilizzi:Utilizzo con Isofix e piede di su

Page 78

I Istruzioni per l’usoUtilizzare il Maxi-Cosi EasyFix esclusivamente su un sedile rivolto in avanti, provvisto di punti d’ancoraggioIsofix. Prim

Page 79

I ItalianoC. Regolazione della lunghezza del piede di supporto • ATTENZIONE! Per un utilizzo del Maxi-Cosi EasyFix in tutta sicurezza, usare sempre

Page 80

I Istruzioni per l’uso3.2 Utilizzo con la cintura a 3 punti (contrassegno rosso sul prodotto) e il piede di supportoQualora la vostra auto non s

Page 81

GB EnglishC. Adjusting the length of the support leg• IMPORTANT! Always use the support leg to ensure the safe use of the Maxi-Cosi EasyFix.• IMPORT

Page 82

I ItalianoA. Montaggio• ATTENZIONE! Assicurarsi che i connettori Isofix siano ritirati.• Premere il pulsante centrale del piede di supporto (16,1)

Page 83

I Istruzioni per l’uso• Rimuovere la cintura di sicurezza posta tra la base e l’arresto azzurro della cintura (23,1) e chiuderel’arresto della c

Page 84

I Italiano6. ISTRUZIONI GENERALIFate sempre attenzione a quanto segue…• Prima dell’acquisto, verificare che il seggiolino sia adatto alla vostra au

Page 85 - Garanzia

I Istruzioni per l’uso7. DIFFERENZIAZIONE DEI RIFIUTIPer un uso ottimale e sicuro dei seggiolini per auto, gli stessi non devono essere utilizza

Page 86

IItaliano8. MODELLI DI SEGGIOLINI PER LE DIVERSE ETA’9. ELENCO DEI MODELLI DI AUTOVEICOLIPoiché si ricorre all’utilizzo di un piede d’appoggio e Isofi

Page 87 - Portugûes

I Garanzia10 GARANZIAVi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previstidalle attuali no

Page 88

IGaranziaCosa fare in caso di difetti:Dopo l’acquisto del prodotto conservate lo scontrino d’acquisto. La data d’acquisto deve esserechiaramente leggi

Page 89 - Modo de emprego

P PortugûesCaros paisFelicitamo-vos pela aquisição da cadeira auto Maxi-Cosi EasyFix. No desenvolvimento da Maxi-Cosi EasyFix, a nossa preocupação p

Page 90

P PortugûesCONTEÚDO1. IMPORTANTE: LEIA ATENTAMENTE! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .922. OPÇÕES DE E

Page 91

P Modo de empregoNunca deixe uma criança sozinha na cadeira auto, no carro ou outro sitio qualquer.Não utilize a Maxi-Cosi EasyFix num banco equi

Page 92

GB Instructions for use3.2 Using a 3-point safety belt (blue marking on product) and support legIf your car is not equipped with Isofix anchor po

Page 93

P Portugûes2. OPÇÕES DE EMPREGO NO CARROA Maxi-Cosi EasyFix foi aprovada com 2 diferentes opções de utilização:Emprego com Isofix e pé de apoio (ver

Page 94

P Modo de empregoUtilize a cadeira auto Maxi-Cosi EasyFix unicamente num banco orientado para a frente e equipado compontos de fixação Isofix. An

Page 95

P PortugûesC. Instalar o pé de apoio• ATENÇÃO! Utilize sempre a pé de apoio para uma utilização segura da Maxi-Cosi EasyFix.• ATENÇÃO! Assegure-se d

Page 96

P Modo de emprego3.2 Emprego com cinto de 3 pontos de fixação (marcação em azul no produto) e o pé de apoioDesde que o seu carro seja equipado co

Page 97

P PortugûesA. Instalação• ATENÇÃO! Assegure-se de que os conectores Isofix estão retraídos.• Prima o botão central da pé de apoio (16,1) e puxe a pé

Page 98

P Modo de emprego4. INSTALAR E RETIRAR A MAXI-COSI CABRIOFIXA. Instalação da Maxi-Cosi CabrioFix• Posicione a Maxi-Cosi CabrioFix em sentido cont

Page 99

P Portugûes6. INSTRUÇÕES GERAISTenha sempre atenção aos seguintes pontos...• Antes de adquirir o produto, verifique se a cadeira auto para bebés é a

Page 100 - Garantia

P Modo de emprego7. SEPARAÇÃO DE LIXOPor motivos de segurança e sua correcta utilização, é desaconselhável a utilização das cadeiras auto desegur

Page 101

P Portugûes8. CADEIRAS SUCESSORAS9. LISTA DE MODELOS DE CARROSDevido a utilização de pontos de fixação Isofix e do pé de apoio ou cinto de 3 pontos

Page 102

P Garantia10. GARANTIANós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo osrequisitos de qualidade euro

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire