GBMaxi-Cosi FamilyFixwww.maxi-cosi.com
10TESTNOOKTESTTEST
11212
1211222121345
1330%TESTFamilyFixPearl
14Maxi-Cosi Car seatsMaxi-Cosi PebbleMaxi-Cosi CabriofixMaxi-Cosi PearlRodi XRFamilyFixEasyBase 2FamilyFixEasyBase 2FamilyFix0-13 kg 0-13 kg 9-18 kg 15
15GB Maxi-Cosi FamilyFix base Handle with release button for sitting and reclining positions Anchor points for securing seat Storage compartment f
16GB3. Replace old batteries with new, high-quality ones. Pay attention to the plus and minus poles when installing the batteries.4. Do not use any
17GBEnvironmentKeep all plastic packaging materials out of reach of your child to reduce the risk of suffocation. If you are no longer using this prod
18GBDate of effect:The warranty becomes effective on the date the product is purchased.Warranty term:The warranty period applies for a period of 24 co
19F Maxi-Cosi FamilyFix Base Poignée avec bouton de réglage pour les positions assise et allongée Points d’ancrage pour le verrouillage du siège-au
GBGBCongratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual ca
20F4. N’utilisez pas de lubrifiants ni de produits de nettoyage agressifs.Maxi-Cosi FamilyFix dans la voiture1. Avant l’achat, contrôlez que le Maxi-
21FPiles- Gardez les piles hors de la portée des enfants.- N’utilisez que les piles recommandées de type AA, (1,5 V), pas de piles rechargeables.-
22FPour des informations plus détaillées concernant l’applicabilité des conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre vendeur ou regarde
23D Maxi-Cosi FamilyFix-Basis Handgriff mit Verstellknopf für Sitz- und Liegepositionen Verankerungen für Verriegelung des Sitzes Ablagefach Gebrauc
24D3. Tauschen Sie alte Batterien gegen qualitativ hovhwertige neue Batterien aus. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung ( P
25DBatterien- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.- Verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Batterien des Typs AA,
26DUmfassende Informationen zur Anwendung der Garantiebedingungen erhalten Sie beim Fachhändler oder auf der Site: www.maxi-cosi.com.Die Garantie gil
27NL Maxi-Cosi FamilyFix basis Handgreep met verstelknop voor zit- en ligstanden Ankerpunten voor vergrendeling zitje Opbergvak handleiding IsoFix-
28NLMaxi-Cosi FamilyFix in de auto1. Controleer voor aankoop of de Maxi-Cosi FamilyFix goed in de auto past.2. De Maxi-Cosi FamilyFix is een IsoFix-
29NLMilieuHoud plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van je kind om verstikkingsgevaar te verkomen. Wanneer je het product niet meer gebruikt ver
3BAJKHIGEFLMNOPTESTDCK
30NLDe garantie is uitgesloten in de volgende gevallen:o "IJGEBRUIKENDOELANDERSDANVOORZIENINDEgebruiksaanwijzing.o (ETPRODUCTVIAE
31E Base Maxi-Cosi FamilyFix Palanca con botón de regulación para posiciones sentada y tumbada Puntos de anclaje para bloquear la silla Compartime
32EMaxi-Cosi FamilyFix en el automóvil1. Comprueba antes de la compra si Maxi-Cosi FamilyFix se adapta a tu automóvil.2. Maxi-Cosi FamilyFix es un s
33EMedio ambienteMantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de tu bebé para evitar el riesgo de asfixia. Cuando ya no utilices el pr
34ELa garantía quedará anulada en los siguientes casos:o 3IELPRODUCTOSEUSADEFORMADIFERENTEALAestipulada en el manual de instrucciones.o
35I Base Maxi-Cosi FamilyFix Maniglione con pulsante di regolazione per la posizione seduta e sdraiata Punti di fissaggio per bloccare il seggiolino
36I3. Sostituire le batterie vecchie con batterie nuove di alta qualità. Fare attenzione alla posizione dei poli positivi e negativi durante l’inseri
37IBatterie- Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.- Utilizzare esclusivamente batterie consigliate tipo AA 1.5V, non ricaricabili.- N
38IPer ulteriori informazioni relative alle condizioni di garanzia, potete rivolgerVi al rivenditore o consultare il nostro sito: www.maxi-cosi.com.
39P Base Maxi-Cosi FamilyFix Punho com botão de desengate para as posições sentada e deitada Pontos de fixação para a cadeira Compartimento do man
4IndexGB 15F 19 D 23NL 27E 31I 35P 39JA 43PL 47UA 51HR 55SK 59HE 6 3 6 10 1112
40PMaxi-Cosi FamilyFix no automóvel1. Antes de adquirir, verifique se a Maxi-Cosi FamilyFix se adequa ao seu automóvel.2. A Maxi-Cosi FamilyFix está
41PAmbienteMantenha os materiais de plástico da embalagem fora do alcance das crianças, para evitar risco de asfixia. Quando deixar de utilizar este pr
42PA garantia perde a validade nos seguintes casos:o 3EOPRODUTOFORUTILIZADODEFORMADIFERENTEàquela descrita no manual de instruções.o /PRO
43JA Maxi-Cosi FamilyFixの土台 座位・リクライニング ポジション用リリースボタン 付きハンドル 座席固定用アンカーポイント マニュアル収納スペース IsoFixコネクタ IsoFixコネクタリリースボタン バッテリー収納部 サポートレッグ用リリースボタン サポー
44JAMaxi-Cosi FamilyFixの自動車でのご利用について1. Maxi-Cosi FamilyFixのご購入前に、本製品がお使いの車にきちんと適合することを必ずお確かめください。2. Maxi-Cosi FamilyFixはIsoFix対応製品です。IsoFixは、「セミ・ユ
45JA環境配慮プラスチックのパッケージ素材は、すべてお子様の手の届かないところに保管してください。窒息するおそれがあります。 本製品のご使用をおやめになる場合は、環境上の理由から、お住まいの地域の廃棄物処理の法令に従ってMaxi-Cosi FamilyFixの廃棄処分をしていただくようお願いいたし
46JA発効日:この保 証 は、本製品の購入日から有効となります。保証期間:保証期間は、24か月間です。この保証は、最初の所有者のみに適用され、譲渡することはできません。欠陥への対処方法:製品購入後は、レシートを大 切に保 管しておいてください。レシートは、購入の日付が明確に判読できなければなりませ
47PL Baza Maxi-Cosi FamilyFix Rączka z przyciskiem zwalniania w celu ustawienia w pozycji siedzącej i przechylonej Punkty kotwiczenia do zabezpiecz
48PL3. Wymień zużyte baterie na nowe wysokiej jakości. Wkładając baterie, zachowaj właściwą biegunowość.4. Nie smaruj żadnych elementów produktu ani
49PLBaterie- Przechowuj baterie z dala od dzieci.- Używaj tylko baterii zalecanego typu AA (1,5 V). Nie używaj baterii nadających się do wielokrotne
5Instructions for use/WarrantyMode d’emploi/GarantieGebrauchsanweisung/GarantieGebruiksaanwijzing/GarantieModo de empleo/GarantiaIstruzioni per l’uso/
50PLzobowiązujemy się do przestrzegania warunków gwarancji. W takim przypadku prosimy, skontaktuj się ze swoim sprzedawcą. Szczegółowe informacje na t
51UA ǭȐȌȍȁǿ0D[L&RVL)DPLO\)L[ǯȒȖȉǿȆȉȌȍȎȉȍȝȃȊȞȆȋȤȌȇȉȒȑǿȌǿȔȇȊȒȐȎȇȌȉȇ DZȍȖȉȇȉȏȤȎȊȄȌȌȞȐȇȃȤȌȌȞ ǡȤȃȐȤȉȃȊȞȤȌȐȑȏȒȉȕȤȥ Ǧ·ȢȃȌȒȁǿȖȤ,VR)L[
52UA ǦǿȋȤȌȤȑțȐȑǿȏȤȀǿȑǿȏȄȈȉȇȌȍȁȇȋȇȁȇȐȍȉȍȞȉȤȐȌȇȋȇȀǿȑǿȏȄȈȉǿȋȇDzȐȑǿȌȍȁȊȝȝȖȇȀǿȑǿȏȄȈȉȇȃȍȑȏȇȋȒȈȑȄȐȞȎȏǿȁȇȊțȌȍȥȎȍȊȞȏȌȍȐȑȤȉȍȌȑǿȉȑȤȁ ǬȄȆǿȐȑ
53UAǠǿȑǿȏȄȈȉȇ DzȐȤȀǿȑǿȏȄȈȉȇȐȊȤȃȑȏȇȋǿȑȇȁȋȤȐȕȤȌȄȃȍȐȑȒȎȌȍȋȒȃȊȞȃȤȑȄȈ ǯȄȉȍȋȄȌȃȒȢȑțȐȞȁȇȉȍȏȇȐȑȍȁȒȁǿȑȇȀǿȑǿȏȄȈȉȇȊȇȗȄȑȇȎȒ$$ȌǿȁȍȊțȑȇ
54UAȃȇȊȄȏȍȋǣȊȞȀȤȊțȗȃȄȑǿȊțȌȍȥȤȌȓȍȏȋǿȕȤȥȎȏȍȆǿȐȑȍȐȒȁǿȌȌȞȒȋȍȁȂǿȏǿȌȑȤȥȁȇȋȍȅȄȑȄȆ·ȢȃȌǿȑȇȐȞȆȁǿȗȇȋȃȇȊȄȏȍȋǿȀȍȁȤȃȁȤȃǿȑȇȌǿȗȁȄȀȐǿȈȑZZZPD[L
55HR Baza proizvoda Maxi-Cosi FamilyFix Ručka s gumbom za namještanje sjedećeg ili ležećeg položaja Utori za pričvršćenje sjedalice Spremište za p
56HRUpute za korištenje proizvoda Maxi-Cosi FamilyFix u automobilu1. Prije no što se odlučite kupiti Maxi-Cosi FamilyFix, provjerite može li se on mo
57HRZaštita okolišaSve plastične materijale od pakiranja držite dalje od dohvata djece da biste izbjegli rizik od gušenja. Ako više ne koristite Maxi-
58HRJamstvo ne vrijedi u sljedećim slučajevima:o AKOSEPROIZVODNEKORISTIUSVRHUILINANA¿INopisan u priručnikuo AKOSEPROIZVODsALJENAPOP
59SK Základňa výrobku Maxi-Cosi FamilyFix Držadlo s uvoľňovacím tlačidlom pre polohy na sedenie a ležanie Kotviace body pre zabezpečenie sedadla Ú
612www.maxi-cosi.com4R-R-RTTEST3
60SK4. Nepoužívajte žiadne mazadlá ani agresívne čistiace prostriedky. Použitie základne Maxi-Cosi FamilyFix v aute1. Pred zakúpením základne Maxi-C
61SKŽivotné prostredieVšetky plastové obalové materiály skladujte mimo dosahu detí. Predídete nebezpečenstvu udusenia. Ak viac nepoužívate tento výrob
62SKZáruka neplatí v nasledujúcich prípadoch:o 6PRÄPADEINÀHOPOUwITIAALEBOÑ¿ELUNEwSAuvádza v príručkeo 6PRÄPADEPREDLOwENIAVÔROBKUNAOP
63HEABCDEFGHIJKLMNOP
65HE
66Notes
67Notes
68Notes
GBwww.maxi-cosi.comDRU0874
7R-R-RT R-R-RT
123TEST8Maxi-Cosi Pebble 0-13 kg Maxi-Cosi Pearl 9-18 kg
9112TEST
Commentaires sur ces manuels