The safe world of Maxi-CosiMaxi-Cosi CabrioFixwww.maxi-cosi.comLithuaniaAS GreiftoPärnu mnt. 139c11317 TallinnTel. (6) 56 33 06Fax (6) 56 33 11E-mai
ENInstructions for useEnglish14• Place the shoulder section of the seat belt around the Maxi-Cosi CabrioFix and slide it into the blue belt hook on t
EN5. GENERAL5.1 Carrying handle positions• The carrying handle can be adjusted into 2 positions.• Press the buttons on both sides of the carrying han
ENInstructions for useEnglish166. MAINTENANCE6.1 GeneralRemove the car seat from the car before carrying out any maintenance work.• The seat can be cl
EN7. WASTE SEPARATIONTo ensure optimum and safe use of car safety seats, they should not be used for longer than 5 years after the date of purchase. A
ENWarrantyWarranty188. CAR SEATS9. WARRANTYWe guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements
ENWarrantyThe warranty is not valid in the following cases: • In case of a use or purpose other than described in the manual.• If the product is su
DABrugsanvisningDansk20Kære forældreTil lykke med købet af denne Maxi-Cosi CabrioFix.Ved udviklingen af Maxi-Cosi CabrioFix er sikkerhed, komfort og b
DABrugsanvisning211. Skål2. Selelås3. A Skridtstrop med selebeskytter3. B Skulderseler med selebeskytter4. Slidser til indstilling af skulderselern
DADansk22INDHOLD1. VIGTIGT: LÆS FØRST HER! ...
BrugsanvisningDA• ADVARSEL Det er af afgørende betydning for barnets sikkerhed, at bilens sele løber rigtigt. Bilens sele skal anbringes langs de blå
Illustrations Illustrations www.maxi-cosi.com argentinaBebehaus S.A. Guatemala 4831 - Ciudad Autónoma de Buenos AiresC1425BUO Tel. + 54 (11) 4776-695
DABrugsanvisningDansk24* Der anvendes en base, der er forsynet med en støttefod og/eller IsoFix, der sørger for optimal sikkerhed og for, at autostol
DABrugsanvisning3. ANBRINGELSE AF BARNET I MAXI-COSI CABRIOFIX• Løsn skulderselerne. Tryk på knappen til hurtigindstilling (1,1) og træk skulderselern
DABrugsanvisningDansk264. INSTALLATION AF MAXI-COSI CABRIOFIX I BILEN4.1 Installation af MAXI-COSI CabrioFix med bilens sikkerhedsseleMaxi Cosi Cabrio
DA• Sørg for, at bilens sele ikke er snoet. Træk bilens sele stramt til.• Kontroller endnu en gang, at bilens sele løber gennem de tre blå selekroge.4
DABrugsanvisningDansk285. GENERELT5.1 Indstilling af bærebøjlen• Bærebøjlen kan sættes i 2 positioner.• Tryk samtidig på knapperne på begge sider af
DA6. VEDLIGEHOLDELSE6.1 GenereltDette må kun gøres uden for bilen.• Autostolen kan vaskes med lunkent vand og sæbe. Brug ikke ætsende midler.• Selelås
DAGarantiDansk307. BORTSKAFFELSE AF AFFALDFor at autostolen kan være så sikker i brug som muligt, bør den ikke bruges længere end 5 år efter købsdatoe
DA8. DE NÆSTE AUTOSTOLE9. GARANTIVi garanterer for, at dette produkt er forarbejdet i overensstemmelse med de aktuelt gældende EU-sikkerhedsbestemmels
SvenskaDAGaranti32Garantien dækker ikke i følgende tilfælde: • Hvis brugen eller formålet med brugen afviger fra beskrivelsen i denne brugsanvisning.•
SvenskaSVTill föräldrarnaGrattis till köpet av Maxi-Cosi CabrioFix.Vid utvecklingen av Maxi-Cosi CabrioFix har säkerhet, användarvänligheten, komfort
EnglishENDear parentsCongratulations on the purchase of the Maxi-Cosi CabrioFix.Safety, comfort and user-friendliness played an important role in deve
SVAnvändarinstruktionerSvenska341. Sittkupa2. Spänne3. A Grensele med bältesskydd3. B Axelbälten med bältesskydd4. Springor för att justera axelbäl
SVINNEHÅLL1. VIKTIGT! LÄS DETTA FÖRST! ...35
SVAnvändarinstruktionerSvenska36• VARNING Använd inte Maxi-Cosi CabrioFix i ett säte där en främre krockkudde finns installerad. Detta kan vara farli
SV* En underdel, med stödben och/eller Isofix, används, som garanterar optimal säkerhet samt enkel montering. OBS! Dessa underdelar, Maxi-Cosi EasyFi
SVAnvändarinstruktionerSvenska383. PLACERA BARNET I MAXI-COSI CABRIOFIX• Lossa axelbältena. Tryck in snabbjusteringsknoppen (1,1) och drag axelbältena
SV4. MONTERA MAXI-COSI CABRIOFIX I BILEN4.1. Montera Maxi-Cosi CabrioFix med ett bilbälteMaxi-Cosi CabrioFix kan fästas säkert på nästan alla framåtri
SVAnvändarinstruktionerSvenska40• Kontrollera att bilbältet inte snott sig. Drag åt bilbältet ordentligt.• Kontrollera än en gång att bilbältet löper
SV5. ALLMÄNT5.1 Bärhandtagets lägen• Bärhandtaget har 2 lägen.• Tryck in knappen på bärhandtagets båda sidor samtidigt och sätt bärhandtaget i önskat
SVSvenska426. UNDERHÅLL6.1 AllmäntGör endast detta utanför bilen.• Stolen kan rengöras med ljummet vatten och diskmedel. Använd inga aggressiva medel.
SV7. AVFALLSSORTERINGFör optimal och säker användning av bilstolar bör dessa inte användas längre än 5 år efter inköpsdatum. På grund av att plasten l
ENInstructions for useEnglish81. Shell 2. Belt buckle3. A Crotch strap with belt pad3. B Shoulder belts with belt pads4. Slots to adjust shoul
SVGarantiGaranti448. BILSTOL FÖR NÄSTA NIVÅ9. GARANTIVi garanterar att denna produkt tillverkades i enlighet med de aktuella europeiska säkerhetsnorme
SVGarantin gäller inte under nedanstående förhållanden: • Vid en annan användning än den som beskrivs i bruksanvisningen.• Om produkten skickats in fö
BruksanvisningNONorsk46Kjære foreldreGratulerer med anskaffelsen av Maxi-Cosi CabrioFix.Sikkerhet, brukervennlighet, komfort og design har hele tiden
BruksanvisningNO471. Sete (skålformet del) 2. Beltelås3. A Belte mellom bena med beltebeskytter3. B Skulderbelter med beltebeskyttere4. Åpninger
BruksanvisningNONorsk48INNHOLD1. VIKTIG: LES DETTE FØRST! ...
BruksanvisningNO• ADVARSEL La aldri barnet sitte i setet uten tilsyn, verken i eller utenfor bilen.• ADVARSEL For barnets sikkerhet er det helt vesen
BruksanvisningNONorsk50* Det benyttes et understell med et støtteben og / eller IsoFix, som sørger for optimal sikkerhet og enkel montering. Obs! Dis
BruksanvisningNO3. PLASSERE BABYEN I MAXI-COSI CABRIOFIX• Løsne skulderbeltene. Trykk inn knappen på hurtigjustereren (1,1) og dra skulderbeltene frem
BruksanvisningNONorsk524. MONTERE MAXI-COSI CABRIOFIX I BILEN4.1 Montere Maxi-Cosi CabrioFix med bilbelteMaxi-Cosi CabrioFix kan festes trygt med bilb
BruksanvisningNO• Pass på at bilbeltet ikke er vridd noe sted. Stram bilbeltet godt.• Kontroller enda en gang at bilbeltet er tredd gjennom de tre blå
ENCONTENTS1. IMPORTANT: READ FIRST! ...
BruksanvisningNONorsk545. GENERELT5.1 Antall stillinger bærebøyle• Bærebøylen har 2 stillinger.• Trykk knappene på begge sider av bærebøylen inn samt
BruksanvisningNO6. VEDLIKEHOLD6.1 Generelt Må kun utføres utenfor bilen.• Setet kan rengjøres med lunkent vann og såpe. Bruk ikke aggressive midler.•
GarantiNONorsk567.AVFALLSSORTERING For optimal og sikker bruk av barneseter, bør disse ikke brukes lenger enn 5 år etter kjøpsdatoen. Langsom aldring
GarantiNO8. SIKKERHETSSETER TIL STØRRE BARN 9. GARANTIVi garanterer at dette produktet er utviklet i henhold til de europeiske sikkerhetsnormer og kv
SuomiNOGaranti58Garantien gjelder ikke hvis: • Produktet brukes på annen måte og til et annet formål enn det som beskrives i bruksanvisningen.• Produk
SuomiFIHyvät vanhemmatHaluamme onnitella teitä Maxi-Cosi CabrioFixin ostamisen johdosta.Maxi-Cosi CabrioFixin kehittämisessä on kiinnitetty erityisen
FIKäyttöohjeetSuomi601. Kaukalo2. Turvavyön lukko3. A Haaravyö ja vyösuojus3. B Olkavyöt ja vyösuojukset4. Aukot olkavöiden säätöä varten5. Istuim
FISISÄLTÖ1. TÄRKEÄÄ: LUETTAVA ENNEN KÄYTTÖÄ! ...612. OHJE
FIKäyttöohjeetSuomi62• VAROITUS Auton turvavyön oikea kulku on ratkaisevan tärkeää lapsesi turvallisuuden kannalta. Auton turvavyön pitää kulkea Maxi
FI* Käytetään yhdessä jalustan kanssa, jossa on tukijalka ja/tai IsoFix, joka tarjoaa optimaalisen turvallisuuden ja on helppo asentaa. Huomaa! Nämä
ENInstructions for useEnglish10• WARNING The correct rooting of the seat belt, along the blue markings on the Maxi-Cosi CabrioFix, is essential for y
FIKäyttöohjeetSuomi643. LAPSEN ASETTAMINEN MAXI-COSI CABRIOFIX -TURVAKAUKALOON• Löysää olkavöitä. Paina pikasäätimen painike sisään (1,1) ja vedä olka
FI4. MAXI-COSI CABRIOFIXIN ASENTAMINEN AUTOON4.1 Maxi-Cosi CabrioFixin asentaminen auton turvayön kanssaMaxi-Cosi CabrioFix voidaan kiinnittää turvall
FIKäyttöohjeetSuomi661516171819• Varmista, ettei auton turvavyö ole kierteellä. Vedä auton turvavyö kireälle.• Tarkista vielä kerran, että auton turva
FI5. YLEISTÄ5.1 Kantokahvan asentojen määrä• Kantokahva voidaan asettaa 2 eri asentoon.• Paina kantokahvan sivussa olevia painikkeita samanaikaisest
FIKäyttöohjeetSuomi686. HUOLTO6.1 Yleistä Suorita huolto muualla kuin autossa.• Puhdista turvakaukalo haalealla vedellä ja pesuaineella. Älä käytä syö
FI7. JÄTTEEN EROTTELUJotta turvaistuinten käyttö olisi mahdollisimman turvallista, niitä ei pidä käyttää kauempaa kuin 5 vuotta ostopäivästä lukien. T
FITakuuTakuu708. SEURAAVAN VAIHEEN TURVAISTUIMET9. TAKUUTakaamme, että tämä tuote on valmistettu ajankohtaisten eurooppalaisten turvallisuusnormien ja
FITakuu raukeaa seuraavissa tapauksissa:• Jos käyttö on käyttöohjeen vastaista.• Tuotetta ei toimiteta korjattavaksi valtuutetun jälleenmyyjän kautta.
72Sayın veliler Maxi-Cosi CabrioFix’i satın aldığınız için sizi tebrik ederiz.Maxi-Cosi CabrioFix’in geliştirilmesi sürecinde emniyet, kullanım kolayl
TR73Kullanım kılavuzu1. Tekne2. Kemer kilidi3. A Kemer korumalı bacak arası kemeri3. B Kemer korumalı omuz kemeri4. Omuz kemerlerini ayarlam
EN* A base is used that has a support leg and / or IsoFix, which ensure optimum safety and easy installation Important! These bases, Maxi-Cosi EasyFi
TR Kullanım kılavuzuTürkçe74İÇİNDEKİLER1. ÖNEMLİ: ÖNCE OKUYUN! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TR• UYARI Araba emniyet kemerinin doğru şekilde geçirilmesi çocuğun emniyeti için son derece önemlidir. Araba emniyet kemerinin Maxi-Cosi CabrioFix’i
TRKullanım kılavuzuTürkçe76* En iyi emniyeti ve en kolay kullanımı sağlayan ayak destekli ve/veya Isofix’li alt takımdan faydalanılmaktadır. Dikkat
TR3. BEBEĞİ MAXI-COSI CABRIOFIX’E YATIRMAK• Omuz kemerlerini gevşetin. Hızlı ayarlayıcının düğmesine basın (1,1) ve omuz kemerlerini öne doğru çekin
TRKullanım kılavuzuTürkçe784. MAXI-COSI CABRIOFIX’İN ARABAYA YERLEŞTİRİLMESİ4.1 Maxi-Cosi CabrioFix’in araba emniyet kemeriyle yerleştirilmesiMaxi-Cos
TR• Emniyet kemerinin dönük olmamasını sağlayın. Araba emniyet kemerini iyice gerdirin.• Araba emniyet kemerinin mavi renkli kemer kancalarının üçünd
TRKullanım kılavuzuTürkçe805. GENEL OLARAK5.1 Taşıma kolunun ayar sayısı• Taşıma kolunun 2 adet seviye ayarı vardır.• Taşıma kolunun her iki tarafın
TR6. BAKIM6.1 Genel olarak Bunu sadece arabanın dışında yapın.• Koltuk parçalarını ılık su ve sabun kullanarak temizleyebilirsiniz. Tahriş edici temiz
TRGarantiTürkçe82Çocuğunuz koltuğa sığmayacak kadar büyüdükten sonra koltuğu kullanmamanızı ve bu ürünü çöpe atmanızı tavsiyeediyoruz. Çevreyi muhafaz
TR9. GARANTİBiz bu ürünün en son Avrupa Standartlarında belirtilen güvenlik koşullarına uygunluğunu ve bu ürünün satın alındığı anda üretim hatası vey
ENInstructions for useEnglish123. PLACING YOUR BABY IN THE MAXI-COSI CABRIOFIX• Loosen the shoulder belts by pressing the quick adjuster button (1,1)
TRE§§HNIKAGaranti84Arıza durumunda ne yapılmalı?Ürünü satın aldığınızda satış fişini dikkatlice saklayın. Satın alma tarihi faturanın üzerinde okunakl
ELΑγαπητοί γονείςΣυγχαρητήρια για την αγορά του Maxi-Cosi CabrioFix.Η ασφάλεια, η άνεση και η ευκολία στη χρήση συνετέλεσαν σημαντικά στη δημιουργία τ
EL√‰ËË›ËË ËË‹ËËËËE§§HNIKA861. Σκελετός2. Κούμπωμα ζώνης3. A Κατακόρυφη ζώνη ασφαλείας με μαξιλαράκι3. Β Ζώνες ώμου με μαξιλαράκια4. Εγκοπές
ELΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ1. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤΑ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EL√‰‰‰›‰‰ ‰‰‹‰‰‰‰E§§HNIKA88• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η σωστή τοποθέτηση της ζώνης καθίσματος κατά μήκος των μπλε ενδείξεων στο Maxi-Cosi CabrioFix, είναι σημαν
EL• Το Maxi-Cosi CabrioFix έχει εγκριθεί σύμφωνα με τις πιο πρόσφατες κατευθυντήριες γραμμές του ECE R 44/04: Ιούνιος 2005, το ευρωπαϊκό πρότυπο για
EL√‰‰‰›‰‰ ‰‰‹‰‰‰‰E§§HNIKA90• Αποτρέψτε τυχόν φθορά του καθίσματος, αποφεύγοντας να το σφηνώνετε ανάμεσα ή κάτω από βαριές αποσκευές, από ρυθμιζόμεν
ELΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!• Όσο πιο σφιχτές είναι οι ζώνες γύρω από το παιδί, τόσο μεγαλύτερη είναι η προστασία του. Βεβαιωθείτε ότι οι ζώνες είναι τόσο σφιχτές, ώ
EL√‰‰‰›‰‰ ‰‰‹‰‰‰‰E§§HNIKA92* αν υπάρχει ζώνη καθίσματος στο μεσαίο πίσω κάθισμα. Σημαντικό! Μη συγχέετε το τμήμα της ζώνης για το γοφό (9,1) με εκείνο
EL4.2 Τοποθέτηση και αφαίρεση του Maxi-Cosi CabrioFix όταν χρησιμοποιείται με το Maxi-Cosi EasyFix ή το Maxi-Cosi EasyBaseΗ γρήγορη τοποθέτηση στ
EN4. INSTALLING THE MAXI-COSI CABRIOFIX IN YOUR CAR4.1 Installing the Maxi-Cosi CabrioFix with a safety beltThe Maxi-Cosi CabrioFix can be fitted safe
EL√‰‰‰›‰‰ ‰‰‹‰‰‰‰E§§HNIKA945. ΓΕΝΙΚΑ5.1 Θέσεις χειρολαβής μετακίνησης• Η χειρολαβή μετακίνησης μπορεί να προσαρμοστεί σε 2 θέσεις.• Πατήστε ταυτόχρον
EL6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ6.1 ΓενικάΑφαιρέστε το κάθισμα αυτοκινήτου από το αυτοκίνητο πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία συντήρησης.• Μπορείτε να καθαρίσετε το
EL∂‰‰‡‰‰‰E§§HNIKA967. ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝΓια να διασφαλίσετε τη βέλτιστη και ασφαλή χρήση των καθισμάτων αυτοκινήτου, δεν πρέπει να τα χρησιμοποι
EL8. ΚΑΘΙΣΜΑΤΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ9. ΕΓΓΥΗΣΗΗ εταιρία εγγυάται ότι το παρόν προϊόν κατασκευάστηκε σύμφωνα με τα ισχύοντα ευρωπαϊκά πρότυπα ασφάλειας και τις α
NotesEL∂‰‰‡‰‰‰98Η εγγύηση δεν ισχύει στις ακόλουθες περιπτώσεις:• Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για διαφορετικό σκοπό από εκείνον που περιγράφεται στο
Notes99Notes / Notater / Anmärkningar / Osat / Notlar / ‰‰‰e‰‰‰e‰‰ Notes99Notes / Notater / Anmärkningar / Osat / Notlar / ™ËÌeÈÒÛeȘEXI0188_GBA_Cabri
NotesNotes100Notes / Notater / Anmärkningar / Osat / Notlar / ‰‰‰e‰‰‰e‰‰ Notes99Notes / Notater / Anmärkningar / Osat / Notlar / ™ËÌeÈÒÛeȘEXI0188_GBA
101NotesNotes / Notater / Anmärkningar / Osat / Notlar / ‰‰‰e‰‰‰e‰‰ Notes99Notes / Notater / Anmärkningar / Osat / Notlar / ™ËÌeÈÒÛeȘEXI0188_GBA_Cabr
Notes102Notes / Notater / Anmärkningar / Osat / Notlar / ‰‰‰e‰‰‰e‰‰ Notes99Notes / Notater / Anmärkningar / Osat / Notlar / ™ËÌeÈÒÛeȘEXI0188_GBA_Cabr
Commentaires sur ces manuels